欢迎访问晶羽文学网

微信
手机版

白云的家诗歌(诗歌《家》蓝天是白云的家)

2022-10-28 13:51 作者:品读好诗词 围观:

十首最美山村诗词,让你远离都市喧嚣,感受世外桃源的诗意与美好,下面一起来看看本站小编品读好诗词给大家精心整理的答案,希望对您有帮助

白云的家诗歌1


现代社会竞争越来越激烈,人们的压力也越来越大,越来越多的人想逃离都市,生活在一个山清水秀的山村里。十首最美山村的诗词,让你远离都市的喧嚣,感受世外桃源的诗意与美好!

山村咏怀

宋-邵雍


一去二三里,烟村四五家。

亭台六七座,八九十枝花。

山村

宋-戴复古


山崦谁家绿树中,短墙半露石榴红。

萧然门巷无人到,三两孙随白发翁。

山村

宋-苏轼



野老幽居处,成吾一首诗。

桑枝碍行路,瓜蔓网疏篱。

牧去牛将犊,人来犬护儿。

生涯虽朴略,气象自熙熙。

山村

宋-陈杰


乔木藏村古,枯藤取迳微。

落红随蜡屐,空翠近荷衣。

抱翁云间出,吹箫月下归。

桃源吾酷慕,何必此间非。

山村

宋-释文珦


山村几家住,茅屋障春泥。

麦陇微通径,桑林半阁梯。

过溪孤放犊,隔巷数声鸡。

全似桃源里,游人到欲迷。

山村居韵

宋-杨公远


茅结两閒月,白云分半间。

利名俱拚舍,云月共清閒。

来辙元无俗,论交赖有山。

谢渠梁上燕,社后又飞还。

过故人庄

明-樊阜


山村行处好,偶过故人庄。

秋竹烟笼色,寒花露浥香。

一鸡鸣矮屋,双鹭落横塘。

留饮忘归去,陶然入醉乡。

山居杂咏

清-缪公恩


落落山村远俗纷,柴关静掩日初曛。

閒窗吟倦浑无事,卧对青峰看白云。

山村

清-李宪噩


山村望处好,翳翳起炊烟。

江浅清见石,山环高入天。

人家寒树里,红菉夕阳边。

隔水无由访,题诗记泊船。

村行口占

近现代-温倩华


山村风物带烟霞,曲水湾环绕郭斜。

绝妙武陵图一幅,家家门巷有桃花。

白云的家诗歌2

关注 ,让诗歌点亮生活

译 典

2021.4.20 第400期

黄鹤楼

【唐】崔 颢

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

(选自教育部组织编写,温儒敏总主编《义务教育教科书语文》八年级上册第3单元第12课。北京:人民教育出版社,2017年)

崔颢(704—754),汴州(今河南省开封市)人

。诗风雄浑奔放,反映边塞的慷慨豪迈、戎旅之苦。有辑本《崔颢集》二卷,《唐人集》本。

CUI Hao (704-754), born in Bianzhou (present-day

Kaifeng, Henan Province). In a vigorous and bold style, his poems reflect the bold and generous life at the frontier fortress and the hardship of military service. He edited the 2-volume

A Collection of Cui Hao and A Collection of Tang People. (邵瑞雪译)

The Yellow Crane Tower

By CUI Hao

Tr. ZHAO Yanchun

The sage is gone, riding a yellow crane,

Leaving the Yellow Crane Tower in vain.

The yellow crane will ne’er return once gone,

The white clouds above for e’er hanging on.

The trees by River Shine loom apparent;

The grass on Parrot Shoal grows luxuriant.

The dusk falling now, how is my hometown?

The mist o’er the water makes my heart mourn.

译者简介

赵彦春,博士生导师,上海大学翻译研究出版主任,国际学术期刊Translating China主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国语言教育研究会副会长。

Biosketch of the Translator:

ZHAO Yanchun, Professor of English at Shanghai University, Director of Shanghai University Center for Translation and Publishing, Editor of Translating China, President of International Sinology and Education Society, President of Chinese Culture Translation and International Promotion Committee, Executive President of Chinese Classics Bilinguals’ Association, Vice President of China Language Education Association, a proponent of the principle of translating poesie into poesie and classic into classic.

栏目策划:金石开

栏目主编:赵彦春、莫真宝

组稿编辑:吕文澎

本期作者:崔 颢

本期译者:赵彦春

中英朗诵:朱盛杰

英文书法:凌光艺

本期排版:曼 曼

《野 望》 Gazing on the Wilderness

《浣溪沙 · 怀苕溪旧游(四首其三)》Thoughts in My Past Tour to Reed Flower Rill

《鹧鸪天·咏峡山云雾茶》Ode to the Cloud-Mist Tea of Mt. Xia

《千峡湖泛舟》Boating on Millgorge Lake

《约客》Waiting for a Guest

《过松源晨炊漆公店(其五)》Breakfast at Qigong Inn en Route to Songyuan (No. 5)

《贺兰山》Mt. Helan

《清平乐 · 画帘钩重》 Pure Peace Tune

《上班途中穿行校园感作》Composed on My Way to Work via the Campus

《贾生》Tutor Chia

《泊秦淮》At the Hostel at River Qinhuai

《岳阳即事(其三)》An Impromptu of Yueyang (No. 3)

《鹧鸪天》(To the Tune of) Partridge in the Sky

《晚春》Late Spring

《逢入京使》Running into an Envoy on His Way to the Capital

《旅中》On a Trip

《贺新郎》(To the Tune of) Congratulations to the Groom

《临江仙 · 看雨》Watching the Rain—To the Tune of Riverside Daffodils

《春夜洛城闻笛》Listening to the Flute in Loshine on a Spring Night

《竹里馆》Bamboo Grove Villa

《定风波》(To the Tune of) Be Still

《雷峰塔》Leifeng Pagoda

《南乡子》(To the Tune of) Song of the Southerner

《己亥杂诗》Impromptus Written in 1839 (No. 5)

《游山西村》A Visit to a Village West of the Mountain

《杂诗》Miscellany

《立春》The Beginning of Spring

《咏南园》Ode to South Garden

《登飞来峰》Climbing Mt. Flier

《望岳》Looking at Mt. Arch

编辑:王傲霏, 二审:曼曼,终审:金石开

白云的家诗歌3

家,是每个漂泊在外人的避风港,温暖而且温馨。随着春节的临近,无数漂泊的游子,都想回家去看望自己的父母和亲人。但今年由于疫情,让很多人回不了家,只能在当地过年。无论在哪过年,都要过个好年。疫情防控,信心不可少。

欲归家 行路难!无论在哪过年,都应有一份亲情相伴,十首有关回家的诗词,看回家途中的愁与乐!

菩萨蛮-红楼别夜堪惆怅

唐-韦庄


红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。

残月出门时,美人和泪辞。

琵琶金翠羽,弦上黄莺语。

劝我早归家,绿窗人似花。

水驿中

宋-赵善涟


家山迢递白云遮,行役偏愁去路赊。

朝涉桐江寒入胫,夜眠孤馆梦归家。

几年城市成春梦,万古江山阅岁华。

若问归装何所有,担头只许插梅花。

捣练子-放下著

宋-沈瀛


放下著,须弥山。

分明北斗面南看。没丝毫,相阻拦。


休儱侗,莫颟顸。

含元殿上问长安。欲归家,行路难。

侍母归家

清-许传霈

布帆无恙挂天涯,未惯行程问日斜。

船上老人频指点,曹江西去阿侬家。

岁暮到家

清-蒋士铨


爱子心无尽,归家喜及辰。

寒衣针线密,家信墨痕新。

见面怜清瘦,呼儿问苦辛。

低回愧人子,不敢叹风尘。

归家即事

清-郑梁

暂得离城市,归家事转清。

移花乘细雨,插种急新晴。

浪暖鱼儿出,烟浓杏子生。

村居无俗客,随意听禽声。

归家

清-陈熙治

近乡情更怯,问讯苦难真。

门巷青山旧,高堂白发新。

荒凉馀古柏,身世等浮蘋。

愧乏涓埃报,鸡豚愿未伸。

归家杂诗

近现代-黄假我

倚闾慈母笑颜开,频问天寒也得归。

稚弟跟前才学步,似羞还喜去还来。

归家见兰

近现代-谢龙升

九畹灵芬一夜开,意欣嘉客远归来。

芳心似答栽培意,肯让寒梅独占魁。

菩萨蛮-出都日道中

近现代-吴重憙


高原十里寒芜绿。平林无数昏鸦宿。

笑我未归家。可怜红日斜。

凤城回首处。往事如烟雾。

相送只西山。蛾眉弯复弯。

相关文章