欢迎访问晶羽文学网

微信
手机版

俄语说说霸气(俄语朋友圈说说)

2022-10-03 20:47 作者:学霸俄语专业培训 围观:

俄语鬼才阳大王来教你俄译汉,下面一起来看看本站小编学霸俄语专业培训给大家精心整理的答案,希望对您有帮助

俄语说说霸气(俄语朋友圈说说)1

点击“蓝字”关注我们吧

亲爱的学俄语的同学们,本大王满血复活啦!复活就给你们来波高难度的硬福利奥!


今天我们来简单聊点俄译汉精髓,说说学俄语这么多年我们在俄译汉笔译领域里还经常会犯的错误。


其实俄译汉笔译翻译,说难很难,说简单也很简单。


难,在于学了若干年俄语后同学们的中文水平日渐变差,比如说本大王。大家就将就一下,能看懂你就是个小天才奥。


简单,是在于翻译完一篇文章如果你读起来不顺嘴,就证明哪里出了问题,这就是母语的天生优势。


那我们来聊聊,本人,一个从来没有在专业俄语学校学过翻译的我总结出来那些俄译汉的经验吧~




第一点:添词翻译法+不用词典翻译法


персональные компьютеры изменили труд миллионов людей.

正确译法:个人计算机改变了无数人民的劳动方式。

错误译法:个人电脑改变了百万人民的劳动


为什么你翻译的和我翻译的不一样呢?

因为你太依赖词典,或者说太依赖翻译习惯,一个单词在不同的场景中可运用不同的中文汉字来代替,比如该句中的труд 就不可以只用字典中的“劳动”,而是要添上“方式”两个字就会更确切的表达你想表达的意思

其次,миллион 这个词在做复数说一般翻译为”无数个什么什么“

而“电脑”你如果改为“计算机”,就瞬间使你的译文变的高大上了有木有

第二点:不按词典翻译法+改词手法+缩词手法

с помощью компьютера уже сейчас можно за несколько минут получить нужную информацию.

正确译法:借助计算机现已可以在极短时间内获取所需信息

错误译法:通过电脑的帮助现在已经可以在几分钟内得到需要的信息。


科学用语最重要的就是要让句子言简意赅,其次就是大家都会犯一个毛病就是记住这个单词的意思,那么一辈子翻译时都用这一个词。

俄译汉最大的精髓就是你能用完美的中文语言把俄语文章中的要点精辟之处翻译出来。


所以за несколько минут 我选择不翻译为“在几分钟内”,而是翻译为“在极短时间内”,

(因为我没有考过国内的各大笔译考试,不确定在考试过程中这种不重要的数字不翻译出来会不会有问题,但是这么翻译我自己看着舒服,相信大家也舒服一些。)


第三点:调节句子结构+标点符号翻译法 +过去式翻译法

хозяйке дома, где жил "молодой инженер", он тоже нравился: русский инженер никогда не пил пива.

正确译法:他住过的那栋房子的主人也很喜欢这个“年轻的工程师”,因为这个俄罗斯人工程师从没喝过啤酒。

错误译法:“年轻的工程师” 住的房子的主人也很喜欢他:俄罗斯的工程师从来都不喝啤酒。


  1. 调节句子的结构这个是必须要学的,俄语中的形动词,который从句等翻译成中文必须是“什么什么的什么什么”
  2. 标点符号翻译法,这个什么时候我心情好会为大家做一期,冒号的意思是表原因
  3. 过去式翻译法,未完成体过去式表示事情做过,所以出现的时候你翻译为“住过”,“没喝过”更为贴近题意,且比翻译为过去住的房子要顺耳很多。

第四点:动名词翻译法+改标点符号翻译法+改词翻译发+添词翻译法

ученые считают, что создание персонального компьютера будет иметь такое же огромное значение, как и изобретение книги.

正确译法:科学家们认为:创造个人计算机将拥有的重大意义不会亚于当年发明书籍的影响力

错误译法:学者们认为:个人电脑的创造将有像书籍的发明一样的重大意义。


有几个人知道动名词到底是干嘛用的?我学了这么多年俄语,以个人观点通俗点告诉你就是用来装@的,说句刻薄的话,就是为了显得自己有文化,牛@。


比如,翻译“为了创造个人计算机”,你可以翻译为для того чтобы создать персональный компьютер 俄罗斯文学家说啦,不行呀,太长啦,这么长显得太low啦。。。然后就发明了这种для создания персонального компьютера. (这只是我的脑洞奥)


动名词就是动词的作用,名词的长相,你翻译的时候如果按照二格的方式颠倒翻译反而显得更冗长,所以直接按从左到右翻译即可


改标点翻译法我举个例子你就懂了,мама сказал, что 就翻译为妈妈说:“。。”


添词我觉得是最简单的,你翻译完你读一读,读的不通顺你在想想办法,最好在头脑清醒的时候读,一读你就找到哪里不对了,然后如果还是想不到好办法让句子通顺你就问问你不学外语的朋友,相信我,这帮大哥们无论文化水平多低,绝对能给你惊喜。


好啦,今天就给大家带来这些,喜欢本大王的作品的,请点波关注,留波言给点鼓励啥的,本大王才学会排版,制作公众号,文章内容纯手写,急需鼓励支持。

扫码关注我们


网课班学习俄语请联系我们

无论你是什么基础,甚至读研读博我们都能交

商务口语,初级语法

中国教师,俄罗斯教师应有尽有

微信联系方式:qq425675111


俄语说说霸气(俄语朋友圈说说)2

Это прекра́сно. 这很好。

Это хоро́шая мы́сль.这是个好主意。

И́менно это я име́ю в виду́.我就是这个意思。

Непло́хо.不错。

Наибо́лее вероя́тно.更有可能。

Кста́ти.对了,顺便说一下。

Это то́чно.这是真的,这是对的。

Други́ми слова́ми. 换句话说。

Это нева́жно.这不重要。

Как мо́жно скоре́е.尽可能快。

Могу я зада́ть тебе оди́н вопро́с?我能问你一个问题吗?

Э́того доста́точно.这足够了。

Э́того не стоит.这不值得。

И тебе́ того́ же!你也是。

Ты хо́чешь поговори́ть об э́том? 你想说说这个吗?

Я не хочу́ э́того де́лать.我不想做这个。

Мне ну́жно идти́.我得走了。

Как я говори́л. 正如我之前说的

俄语说说霸气(俄语朋友圈说说)3

今天我们来聊一聊外语的学习,相信在中国大地上,大部分人学习外语的时候,第一外语选择的应当是英语,毕竟今天的中国不要说小学生,很多幼儿园开始就已经教英语了。那么学有余力的人,如果要选择第二外语的时候呢,有的可能选择德语、法语,有的可能选择日语、韩语,要跟南美做生意的还选择西班牙语,可是一提到了外语的时候我就想到,大家记着吗,就在不太远的几十年之前,俄语才是中国人大部分的第一选择呀!


对于我们的父辈来讲,俄语是他们一生中不可磨灭的印记,大部分人只要学外语肯定选择的是俄语,而且俄语文化也深刻地影响着我们这个民族,不论是普希金、托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基,甚至高尔基,都让我们领略到了俄语那非常博大精深的文化,然而令人没有想到的是这才几十年功夫,俄语似乎已经在我们整个民族的记忆中消失了。而且不光中国人这样,俄语的衰退是世界性的,曾几何时俄语的使用范围是相当大的,全世界大概有四分之一的人,在学习和使用着俄语,咱们就说说以俄语为第一语言的国家吧。


今天在独联体所有国家,就是苏联没分裂的时候,那十几个加盟共和国,那是一个国家自然以俄语为第一语言。而俄语的势力范围远远不止苏联境内,咱们知道冷战时期两大阵营对抗,苏联作为一个阵营那是有很多附庸国的,整个华沙条约组织在东欧那些什么保加利亚,波兰等等甚至东德,都是以俄语为第一外语的。前不久国际社会还在争论,说德国总理默克尔和俄国总统普京会面的时候,他俩到底是讲俄语还是讲德语?为什么会这样呢,因为默克尔青少年时期就生活在东德,俄语是他的第一外语,他还拿到了奖学金到俄罗斯去学习,可以想见俄语对整个一代东欧人的影响是多么巨大。


不光东欧,大家别忘了,苏联的势力范围还是很大的,在亚洲地区蒙古、阿富汗、越南、柬埔寨,那也都是苏联的势力范围,那也都是以俄语为第一外语的国家。然而今天,就在俄语曾经兴旺发达了仅仅几十年后的今天,俄语的衰退简直是令人吃惊的。咱们不要说什么东德、波兰、保加利亚,这些东欧国家不再学习俄语了,就连苏联曾经的加盟共和国,什么波罗的海三国、中亚五国、乌克兰等等这些国家,也不再把俄语列为第一外语。

甚至这些国家大部分人都不再使用俄语了!什么原因?很简单,这些从苏联分裂出来的国家,每一个国家都是一个民族国家,都有本民族的语言,为了保证本民族的独立性,为了保持本国的独立性,他们一定要大加推广本国的语言。所以我们看到所有这些国家,都把本民族语言作为自己唯一的官方语言。一定要在本国范围内,摒弃俄语对他们的影响。


而另一方面,苏联解体之后俄罗斯经济实在是不行,导致所有原先苏联势力范围内的国家,一定要向西看,大家纷纷以能够加入北约和加入欧盟为荣,经济上向西看,文化与语言上自然也要向西看,一定要摆脱俄罗斯和俄语文化对他们的影响。所以我们今天看到的数据是,所有这些国家使用俄语的人数在越来越少,相信随着老一代人的故去呀,所有这些国家未来能不能有人会讲俄语,都是一个未知数了。


面对这样一个情况,俄罗斯政府急不急呢?真的是非常着急,十几年来啊,他们通过各种各样的方式来推广俄语,希望恢复俄语原先的使用范围和势力范围,然而十几年来俄罗斯政府的这种推广,几乎没有什么效果,我们看到使用俄语的地方和使用俄语的人口,只是在减少从没有增长过。语言是一个国家最好的名片,也是一个国家兴衰最直接的反应,从俄语的衰落我们一定看得到俄罗斯未来的衰落!

相关文章