关于青春爱情英文的美文(英文朗诵美文青春)
温馨提示:
本平台由作者授权发布,不得转载或他用。
双语诗歌:醉 Drunk
点击上方,聆听音乐,观看视频!
文/李淑华 编辑/视频/组图/书中浪子
编者按:
现将李淑华创作的诗歌整理汇编成《浪子情怀》诗歌集,并以连载形式发表于此,与大家分享,敬请大家留言交流,谢谢!
----书中浪子
2021.7.7.
玫瑰之梦·青春篇
题记:没有大雪的冬天不能称之为真正的冬天,所以期盼一场大雪来临!
书中浪子
2021.12.27
双语诗歌 :
醉
李淑华(江苏)
雪花 雪花 漫天飞舞
像云彩 如花朵 似小球
纷纷扬扬 飘飘洒洒
坠于山岗 田野 屋顶 树梢
白茫茫一片
雪花 雪花 从天而降
落在我的头上 鼻尖 手心
酥酥的 软软的
身着一袭红衣 脸儿红润
摇摇摆摆 跌跌撞撞
试与 这白色精灵共舞
醉于酒 醉于雪 还是醉于情
唯有心知道
我飘然而飞
像片雪花一样
飞向我心爱的人儿
Drunk
by Li Shuhua(Jiangsu)
Snow snow flying in the sky
Like clouds like flowers like balls
Swirling and spreading
To the hills fields roofs and trees
Everywhere is a piece of white
Snow snow from the sky
Falling on my head nose and in hand
Sweet and soft
Wearing a red coat and face ruddy
Shaking and stumbling
Try to dance with the white spirit
Drunk on wine in the snow or in love
Only the heart knows
Gone with the wind
Like a piece of snow
Fly to my beloved person
(2018.1.4.发表于《浪花文艺》,2020.12.发表于《长安文艺》并获贾楚风诗歌大赛二等奖)
作者风采:
作者简介:
李淑华,书中浪子,女,1966年出生,中学英语高级教师,镇江市作家协会、丹阳市作家协会、丹阳市诗词楹联协会会员,镇江市委统战部党外知识分子联谊会、丹阳市委统战部党外知识分子联谊会会员,丹阳慈善总会义工、丹阳护生小居、丹阳凤凰慈善、丹阳如意慈善会员,曾在《青年诗林》《镇江师专》《丹阳日报》《镇江日报》《京江晚报》《英语周报》《中学生英语》《英语之友》《扬子晚报》《作家天地》《当代作家》等报刊杂志,在《同步悦读》《作家平台》《一线作家》《人民杂志》《新长江文学》《艺术荟萃》《女人花文学》等微刊及大小网站论坛发表或获奖的论文、诗歌、散文、小说、评论等1500篇。《中外文艺》《当代文摘》《最美作家》特邀专栏作家,《浪花文艺》创始人、总编、主播。2020年8月出版散文集《浪花飞歌》。现本人已退休,以辅导英语、作文为主,其他学科为辅。
古塔新姿迎新春 郭振东
作者风采:
郭振东艺术简介
郭振东(随光逐影),笔名远山。中国艺术摄影家协会理事,中国摄影家协会会员,全国公安文联会员,美国摄影学会会员,中国艺术摄影网签约高级摄影师。
从事摄影创作四十余年,擅长风光、民俗、人文摄影,1985年9月中国摄影函授学院学习,1991年中国书画函授大学毕业。数百幅摄影作品在国际国内各级影展、影赛中入选,分别荣获金、银、铜奖和国际摄影联盟勋带奖,并编入画册。多次荣获地方政府文学艺术成就奖。
2012年9月举办《“随光逐影,风韵无限”郭振东艺术摄影作品展》。出版印制《郭振东艺术摄影作品集》。
在中国文联摄影艺术中心主办的《2019“大美祖国”全国摄影作品征集活动》中担任大众评委,并荣获“优秀评委奖”。
2019年10月获“中国砚都·七星肇庆”全国摄影大赛金质收藏奖
2021年3月荣获“大美中国”2021全国旅游摄影大赛自然探索类银奖。
中文:身着一袭红衣, 脸儿红润 ,摇摇摆摆 , 跌跌撞撞 ,
试与 这白色精灵共舞 。
英文:Wearing a red coat and face ruddy.Shaking and stumbling.
Try to dance with the white spirit.
日文:赤い服を着て、顔が赤く潤って、揺れて、ぶつかって、
この白い精霊と踊ってみましょう。